martedì 10 novembre 2009
Teste di Marmo a Venezia
Le teste di marmo a Venezia sono visibili a dozzine. Le teste di marmo sono degli elementi ornamentali che venivano collocati a Venezia sui culmini delle porte e portoni di palazzi ma anche di chiese. Le teste di marmo di Venezia vennero scolpite a partire dal Rinascimento. Il loro utilizzo continuò durante il periodo barocco ed anche nel settecento, quando lo stile architettonico predominante fu quello neoclassico. Le teste di marmo a volte sono grottesche altre realistiche. Quelle grottesche mostrano la lingua (vedi foto in alto) o hanno dimensioni esagerate, al punto da venire soprannominate testoni. Quelle realistiche riproducono le fattezze di uomini possenti o di esseri leggendari quali le cariatidi. Chissà se gli scultori di quei secoli usarono dei modelli per le loro creazioni oppure se si servirono solo della propria fantasia. Alcune teste di marmo sono scolpite in modo grezzo, forse da qualche anonimo tagiapiera (tagliapietra), ma altre sono decisamente notevoli e sono opera di scultori di un certo livello. Quello dei tagliapietra era un mestiere assolutamente richiesto a Venezia. Essi infatti scolpivano il marmo necessario alle costruzioni di chiese e palazzi ma soprattutto modellavano le vere da pozzo. Queste furono per secoli indispensabili ai veneziani per garantire loro un adeguato approvvigionamento idrico, fin quando arrivò l'acquedotto in città. Il mestiere del tagiapiera è stato immortalato anche in una celebre tela di Canaletto, "Il Laboratorio dei Tagliapietra" (1730). In tale dipinto viene descritto con dovizia di particolari come questi specialisti eseguissero il loro mestiere, nonché i loro strumenti di lavoro. Ancora oggi uno dei cognomi più diffusi a Venezia è Tagliapietra.
Etichette:
Edilizia minore
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
4 commenti:
Je ferai un petit montage avec les miennes dès que j'ai un petit moment.
La traduction de "tagiapierra" peut -il être tailleur de pierre?
Je prends toujours beaucoup de plaisir à vous lire, j'essaie en italien mais souvent je vais sur la traduction en français impatiente de comprendre;
Bonne journée chez vous
Martine de "Sclos"
Martine: Exactement, la traduction de "tagliapietra" est vraiment tailleur de pierre. Je suis curieux de voir sur votre blog le montage avec toutes les têtes en marbre ensemble.
Bonne journée!
Fausto
Fausto,
che belle storie racconti. Sono tali da rendermi il tuo blog uno dei più interessanti della rete. Inoltre, grazie ad esso, sto imparando a conoscere Venezia meglio che se ci fossi stato veramente. Venezia è veramente una città fantastica, da favola, da sogno. Una città leggendaria.
E' stata una fortuna, per me, l'aver pensato a quel post su Marco d'Aviano; altrimenti non t'avrei mai conosciuto, e per me Venezia sarebbe ancora il nome di una città stampato sulle carte geografiche.
Ciao.
Mario
Mario: Ti ringrazio, i tuoi complimenti mi gratificano per il lavoro che svolgo per aggiornare il blog. Mi dà molta soddisfazione sapere che questi articoli ti aiutano a conoscere meglio Venezia, una città davvero speciale. Ringrazio Marco d'Aviano che indirettamente, tramite il tuo post, mi ha dato l'opportunità di conoscerti.
Ciao,
Fausto
Posta un commento